EUROVISION-KAZAKHSTAN www.esckaz.ueuo.com/  

Главная страница            Назад Main Page             Back

День первый. Day one.

One (Cyprus) press-conference

Киприотский автор Георгос Теофанос говорит, что Евровидение для них - это просто большая вечеринка. Филиппос Константинос, солист, сказал, что они собираются хорошо повеселиться и в то же время получить новый опыт. Также это хорошая возможность встретиться со своими друзьями со всей  Европы и в тоже время найти новых.
Солисты первого киприотского и греческого бойбэнд, заявили что они не обычная мальчуковая группа. "У нас есть средиземноморский налет, которого нет у других групп",- сказал Филиппос.
Константинос Христофору сказал, что Кипр готов одержать победу в конкурсе. Мариос Скордис, глава киприотской делегации добавил, что он надеется, что заключительное выступление будет за ними. "Давайте все скрестим пальцы на удачу".
Cypriot songwriter George Theofanous says that the ESC is more like a party for them. They are looking forward to many things – to a fun week and a week of experiences, says Filippos Constantinos, performer. Also it is a good opportunity to meet friends all over Europe and to find new friends at the same time. 
The performers of the first Cypriot and Greek boyband say that they are not just a typical boyband. “We’ve got the Mediterranean touch that some other groups don’t have,” says Filippos.  
Constantinos Christoforou, performer, says that Cyprus is ready to win the contest. Marios Skordis, Head of Cypriot Delegation adds that he hopes they will be singing at in the end of the contest too. “Let’s all keep our fingers crossed,” he says.

One (Cyprus) chat

<@one_cy>: мы только что закончили нашу первую репетицию
<desirlov>: и как она прошла?
<@one_cy>:супер
<desirlov>:мы заставим всех петь gimme? :)
<@one_cy>: нам надо просто откорректировать сцену, звук и т.п.
<mary_k25>:вы нервничаете?
<@one_cy>: мы чувствуем себя нормально, правда мы сильно  возбуждены
<Manchmallow1>: вам нравится Эстония?
<@one_cy>: Эстония изумительна
<@one_cy>: we have just finished our first rehersal
<desirlov>: how it went?
<@one_cy>: super
<desirlov>: so, are we gonna make them all sing gimme? :)
<@one_cy>: we just need to adjust to the stage the sound etc
<mary_k25>: are you nervous?
<@one_cy>: maria we just feel normal
<@one_cy>: we r anxius and excitedddddddd
<Manchmallow1>: Do you like Estonia?
<@one_cy>: estonia is amazing

Jessica Garlick (UK) chat

<@jessica_uk>: я думаю, что евровидение - великая вещь!Я всегда его смотрела. Я так счастлива, что буду представлять   Великобританию.
<@jessica_uk>: я  думаю, что в этом году  много хороших песен.  Эстония классная. Их певица такая  красивая. Испания тоже неплоха. И еще мне нравится Австрия
<sjold>: как тебе эстония? там холодно?
<@jessica_uk>: очень красивая страна. Достаточно холодно, но солнце светит ярко и на небе ни облачка
<@jessica_uk>: I think eurovision is great! I've always watched it!
<@jessica_uk>: I'm so proud to be representing the u.k
<@jessica_uk>: I think there r some really good songs in this year!
<@jessica_uk>: Estonia r great
<@jessica_uk>: their singer is so pretty
<@jessica_uk>: Spain's good
<@jessica_uk>: I also really like Austria
<sjold>: what's estonia like?
<sjold>: is it cold?
<@jessica_uk>: its very beautiful
<@jessica_uk>: Quite cold, but very sunny!
<@jessica_uk>: Not a cloud in the sky!

Manuel Ortega (Austria)  press-conference.

Слова австрийской песни Say a Word очень просты и в тоже время содержат в себе важную основную мысль, "Скажи лишь слово и я буду там", которую Ортега рассматривает как возможный гимн Европы.
Хотя официальный язык Австрии-  немецкий, песня этого года исполнена на английском. "Это честно по отношению  ко всем", говорит Ортега, к-рый считает, что "язык поп-музыки в Европе- английский".
Ортегу часто сравнивают с известным певцом Рики Мартином, его даже зовут  "австрийский Рики Мартин". Мануэль, хотя и  польщен таким сравнением, предпочитает, чтобы  его звали "австрийский Мануэль Ортега".
The lyrics of the Austrian song Say a Word are simple and yet they carry an important underlying message – Say a word and I’ll be there!”, which Manuel Ortega says could be considered the anthem of Europe
Although the official language in Austria is German, this year’s song is in English. “It’s fair for everybody,” said Ortega, and commented that “the language of pop music is English.” 
Ortega is often compared to big international star Ricky Martin – in fact he is said to be the “Ricky Martin of Austria”. Manuel himself is flattered by such a comparison but prefers to be called the “Manuel Ortega of Austria”.

Manuel Ortega (Austria) chat.

<@manuel_at>: я чувствую себя прекрасно и счастлив быть здесь.
<@manuel_at>: в начале мне удалось победить на очень серьезном отборе в австрии, теперь я надеюсь, что удастся и здесь, в Таллинне. Это все так увлекательно!
<eva1802>: какая песня тебе больше  всего понравилась? (кроме своей конечно)
<@manuel_at>: мне понравилась песня твоей страны (эстония) и еще шведская
<@manuel_at>: i? feeling really fine and im very happy to be here!
<@manuel_at>: first it was a big competition in austria, and now i hope i will make it here in tallinn, it s very ewxiting!

<eva1802>: what is your favourite song? (beside yours ofcourse)
<@manuel_at>: i really like the song of your country (estonia) and the one from sweden

Michalis Rakintzis (Greece) press-conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for  www.esctoday.com

Михалис Ракинцис, автор и исполнитель, считает Евровидение большим праздником Европейской поп музыки. Он также написал свою песню для того, чтобы познакомить людей с греческим словом САГАПО (Я  люблю тебя), которое для  него является одним из самых важных в родном языке.
Глава делегации Синия Куссула говорит, что Греция готова принять конкурс в следующем году. "Мы были бы  счастливы провести его, и показать какой красивой стала наша страна".
Михалис рассказал о своем сотрудничестве с Иэном Гилланом и Бонни Тайлер. "Они настоящие профессионалы" и я имел возможность многому поучиться у них".
Михалис решительно отверг слухи о том, что его группа носит кожаные костюмы из-за ее направленности к гей-аудитории. "Одежда как одежда. И  ничего подобного с тем, что вы думаете"
Michalis Rakintzis, songwriter and performer, considers ESC to be a big celebration of European pop music. He also wrote his song to introduce people to the Greek word ?????? (pronounced ‘sagapo’ – “I love you”), which for him is one of the most important words in his native tongue.  
Head of Delegation Mrs Sinia Koussoula says that Greece is ready to host the contest next year. “We’d love to host it and we’d love to show how beautiful our country has become,” she says.  
Michalis Rakintzis talked about his experience of working with Ian Gillan and Bonnie Tyler. “They are very professional and I had the possibility to learn a lot,” he admits.
Michalis decidedly refuted the doubts of the British journalists as to whether the band’s leather costumes referred to the band’s orientation towards the gay-audience.
"Clothes are like clothes everywhere," said Michalis briefly. "They have nothing to do with what you think."

Rosa (Spain) press-conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for  www.esctoday.com

Все представители Испании, Роза и ее бэк-вокалисты, прошли через долгий процесс испанского отбора "Операция Триумф". Все подчеркнули, как это было важно для них - обменяться опытом. "Это была школа для нас, мы  каждый день узнавали что-то новое", сказал Давид Бисбаль, один из исполнителей. Роза добавила,  что ей пришлось выучить как надо следить за собой, и что участие в "Операции" было радикальной переменой в ее жизни. Она была выбрана из более чем 5000 кандидатов, и ей пришлось поработать над своим голосом и внешним видом, и она попала на конкурс Евровидение о котором, в отличие от многих конкурсантов, она сказала, что любит, но не знает о нем много. "Евровидение это новый и интересный опыт для меня, и в тоже время очень сложный. К счастью, моя семья сейчас здесь и они поддерживают меня".
Когда ее спросили, над чем по ее мнению надо поработать, Роза сказала, что сейчас они все идут отдыхать, поскольку у них был очень большой тур по Испании. Все в команде любят ее песню "Европа живет праздником", идея которой единство между европейскими странами. Пресс-конференция закончилась исполнением припева песни. Хотя у нее и  английское название, песня на самом деле на испанском языке. Роза согласилась с тем, что ее вполне можно было бы исполнить на английском, и она  вместе со своим менеджером и переводчиком Хелен Роусон пытались перевести некоторые фразы. Другая менеджер команды, Нина, участвовала в Евровидении 1989 и заняла 6-е место. Она признала, что исполнитель на конкурсе испытывает на себе большое давление, но сейчас когда ее цель - просто поддержать певцов, она чувствует себя гораздо удобнее.
The whole group on the stage, Rosa and her five backing singers, have gone through the long process of the Spanish national final “Operacion Triunfo”. Everyone emphasized how important it has been for them to share the experience. “It’s been a school for us, we have learnt something every day“, said David Bisbal, one of the singers. Rosa added that she has had to learn how to look after herself, since joining “Operacion Triunfo” was a radical change in her life. Having been chosen from 5000 contestants, working hard on her voice and outlook, she is suddenly in the middle of ESC, which – different from many other performers – she said she liked but did not know much about. “Eurovision is a new and interesting experience for me but, at the same time, a very difficult one. Fortunately, I have my family here and they support me“.
When asked what she thinks she has to work on most now that the first rehearsal is over, Rosa said that most of all they now have to rest, because the group has had a long tour in Spain. Everyone in the team loves their song “Europe’s Living a Celebration”, the idea behind which is unity among the different countries in Europe. The press conference ended with a chorus of the song. Although with an English title, the song is actually in Spanish. Rosa agreed that it could be sung in English as well, and with her artistic manager and translator Helen Rowson she tried out some phrases. The other artistic manager of the team, Nina, represented Spain at ESC in 1989 and came 6th. She confessed that being a singer at ESC involves a huge amount of pressure, but now that her task is just to support the performers, she feels a lot more comfortable.

Prime-Minister (Russia)  press-conference

left - (c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for  www.esctoday.com

right -  photo from Eurovision Madrid all rights reserved

Как сказали сами премьеры, песня "Северная девушка" адресованна северной аудитории и южным мужчинам, чтобы показать им ценность северных женщин.

Премьеры не думают о себе как об обычной группе. Евгений Фридлянд, продюсер   группы, объяснил, что русская музыкальная культура необычна и в России простой бойбэнд  - очень схож с хардкор поп группой.  "Но любители Премьер-Министра не ограничиваются подростками", он добавил. Другое отличие в том, что все солисты не просто хорошие  исполнители, но и хорошие музыканты и могут играть на различных инструментах.

Песня "Северная девушка" сильно отличается от прежнего репертуара группы. "Эта песня более европейская и мы надеемся, что европейские слушатели полюбят ее", говорит солист Вячеслав Бодолика. По его мнению- еврропейский стандарт- это хорошая мелодия, арранжировка и само выступление.

According to the boyband Prime Minister, the song “Northern Girl” is addressed to the Northern audience, as well as for Southern men to show the value of Northern women.
 
Prime Minister don’t think of themselves as a usual boyband. Evgeny Fridlyand, Prime Minister’s manager, explains that Russian music culture is a bit different – a typical boyband is very close to hardcore pop band. “But Prime Minister’s audience is not limited to teenagers like for other boybands,” he adds. Another difference is that all the performers are not just good singers but very good musicians too – they can all play some musical instrument.
 
The song “Northern Girl” differs a lot from Prime Minister’s previous repertoire. “This song is more European than most of our other songs and we think that European listeners will like it,” says performer Veaceslav Bodolica. The European standard is a good melody, arrangement and performance itself, he adds

Vesna Pisarovich (Croatia) press-conference

photo from Eurovision Madrid all rights reserved

Весна Писарович говорит, что английская версия песни намного мягче и позволяет выразить больше эмоций, чем хорватская.
Решение петь на английском было принято на уникальном голосовании хорватских любителей музыки. "22000 сказали "Да" английскому и 6000 проголосовало за хорватский",-сказал Александр Костадинов, глава делегации.
Весна сказала, что ей очень хорошо себя чувствовала во время первой тренировки на сцене. Весна много лет следила за Евровидением и всегда мечтала принять в  нем участие. Весна думает, что для того чтобы петь не нужно профессиональное образование. "Если ты любишь петь и имеешь чувства, ты можешь петь",-говорит Весна.
Милана  Влаович, автор песни говорит,  что поводом  для ее написания  послужила история девушки,  которая находит любовь в ее жизни. "Любовь может изменить жизнь",-говорит Милана.
Vesna Pisarovic says that the English version of her song is much softer and allows her to express more emotion than the Croatian version.  
Vesna, the lead singer, says that she felt very comfortable during the first stage rehearsal. Vesna has followed many ESCs and says that it has always been a dream of hers to participate in one of them. According to Vesna, it is not important to have a professional career in music in order to sing. “If you love to sing and you have emotion then you can sing,” Vesna says. 
Milana Vlaovic, the songwriter, says that her inspiration for writing the English version, “Everything I Want”, was a story about a girl who finds love in her life.   “Love can change lives,” Milana says and adds that through love the girl becomes a more complete person.
The Croatian song will be performed entirely in English. This decision was based on the wish of the Croatian people, who had a unique opportunity to vote via telephone. “22, 000 people said ‘Yes’ to English and 6,000 voted for Croatian,” says Aleksandar Kostadinov, Head of Croatian Delegation

Vesna Pisarovich (Croatia) chat

<vedran.anelic>: твое выступление будет такое же как на  хорватском отборе (к-рое кстати было супер) или в нем будет  что-то   новое.
<@vesna_cr>:Да там будут некоторые новые детали.  Есть  люди, которым не нравилось то мое выступление,  поэтому мы решили сделать что-нибудь новое
<xonari5>: как ты думаешь, кто выиграет конкурс?
<@vesna_cr>: я не знаю... германия, эстония, словения, кипр...
<plancak1>: Ты встречалась с Каролиной, македонской певицей.
<@vesna_cr>: македонская  певица такая красивая... и у нее очень хорошая и необычная песня
<vedran.anelic>: is your stage performance going to be similar to the one on Dora ( which was superb BTW ) or there will be something new?
<@vesna_cr>: Yes'there are some new details
<@vesna_cr>: there are some people who didn't like the perfomance...so i make with silvia something new
<xonari5>: what will you do if you really win this competition?
<@vesna_cr>: i don't know...germany, estonia, slovenia, cypar,
<plancak1>: Have you met Karolina, the Macedonian singer?
<@vesna_cr>: makedonian singer is so beautiful...and very good and unusual song!

Sahlene (Estonia) press-conference

Известный комментатор ББС Терри Воган сказал, что он поддерживает Салин на конкурсе 2002 и думает, что Эстония может  выиграть 2 раза подряд. Салин польшена, но говорит, что место не так уж важно. Даже хороший результат не обрадует ее, если она будет думать, что плохо выполнила свою работу.
Впервые Салин попала на Евровидение в 1999 году как бэк-вокалистка Шарлотт  Нильсен, которая заняла 1-е место, также Салин была на подпевках у Клодетт Пач (Мальта). Теперь Салин будет петь сама. "Нельзя сказать, что я просто бэк-вокалистка перевоплотившаяся в артистку, я  работаю над собственной  карьерой". Салин происходит из музыкальной семьи и один из ее братьев, Джоель, будет подпевать ей на конкурсе. "Евровидение уже много значило для меня, когда я еще была 7-летней девочкой, к-рая пела перед зеркалом и старалась быть похожей на своего первого кумира Каролу которая, представляя Швецию заняла 3-е место в   1983 году", добавила Салин.
Салин,  которая провела  послефинальные два месяца в  Эстонии, похвалила старый   Таллинн, и сказала, что она останется   работать в Эстонии после конкурса. "Это классно начать работать над тем  что у тебя есть, и затем расширить начатое". Когда финские журналисты попросили ее представлять Финляндию в следующем году, если она победит сейчас, она сказала, что к этому плохо отнесутся эстонцы.
Когда команду авторов попросили рассказать,   чего они ожидают от финала, Салин быстро вставила "Судный  день", но Пеару Паульс сказал, что они ничего не ждут, и что это просто лотерея, где может произойти все, что угодно. Салин считает место в пятерке хорошим результатом, хотя она думает, что на  вершине будет тесно. Алар  Коткас, один из композиторов отрицал,  что они изменили стиль, потому что "Мы пишем не для Евровидения, мы просто пишем хорошие песни".
Салин получила предложение принять участие в национальном финале в полночь, когда до окончания приема заявок оставалось всего 6 часов.
Авторы песни позвонили ей в 23.40 и пригласили ее в Эстонию на следующий день. Если певца не будет к 6 часам утра, то песня будет дисквалифицированна, объяснили авторы.
Когда Салин, давшая согласие, получила мп3 песни, она сразу же стала учить слова и репетировать исполнение. "К 4-м часам я уже более-менее могла петь ее",-вспоминает Салин, которая победила на национальном отборе 26-го января.
Notorious BBC commentator Terry Wogan is said to be backing Sahlene at ESC 2002, and thinking Estonia could do the double. Sahlene is flattered but says the position is not important. Even a good result will not make her happy, if she feels she did a bad job. 
Starting at ESC in 1999 as a backing singer for Charlotte Nilsson, who brought Eurovision to Sweden for the year 2000, and also being a backing singer then for Malta, Sahlene is now lead performer. “It is not that I am a backing singer who has been tranferred to artist, I’ve been working on my own career“. Sahlene comes from a musical family and one of her brothers, Joel Sahlin, is behind her on the stage in Tallinn. „Eurovision was a big thing already when I was a 7-year-old girl, singing in front of the mirror with the jumping rope, imitating my first idol Carola, who became third in 1983 representing Sweden,“ added Sahlene. 
Sahlene, who has spent two months in Estonia since the national final, praised Tallinn old town,  and admitted she will continue working in Estonia after the Eurovision. “It’s good to start working on what you’ve got ... and then spread.“ Sahlene confesses she hopes to get out in Europe. When Finnish journalists asked her to represent Finland next year, in case she would win now, she confessed she would be afraid of being linched by Estonians J 
When the team of songwriters was asked to reveal their expectations concerning ESC 2002, Sahlene quickly inserted: „Judgement day“, but Pearu Paulus said that there are no expectations, just a big lottery, where anything can happen. Sahlene considers a place among the five best a good result, since she believes it will get tight in the top. The composers have a considerable history at ESC, but Alar Kotkas denied that they might have made a change of style because of that: “We don’t write for ESC, we just try to write good songs.“
Estonia’s representative Sahlene got the proposal to participate in the national heats at midnight when there was only six hours left till the end of registration for the participants
According to Sahlene the authors of the song called her in Sweden at 23:40 and invited her to Estonia for the contest the next day. If the singer could not be located by six o’clock in the morning then the song,  ”Runaway” by Pearu Paulus, Alar Kotkas and Ilmar Laisaar, would be disqualified, Sahlene was told.
When Sahlene, who had agreed, received the mp3-demo of the song, she immediately started learning the words and rehearsing the song. "By about four o-clock I more or less had it," recalled Sahlene who won the Estonian National Final on 26 January.

Sahlene (Estonia) chat

<kris.tel.001>:Салин, кто победит в субботу?
<@sahlene_et>:Надеюсь, что я : ) Но никаких гарантий. Надеюсь, что вы не убьете меня, если я не выйграю.   Помните, что я представляю вас, эстонцы! Вы должны меня поддерживать, потому что я горжусь нами.
<kris.tel.001>:Ты нервничаешь?
<@sahlene_et>:Немного, но это дает мне хороший всплеск адреналина на сцене.
<kris.tel.001>: Салин, кто твой главный соперник?
<@sahlene_et>:Наверно Германия и Швеция
<xrobert6>:Салин, ты думаешь у Afro-Dite есть шанс победить?
<@sahlene_et>:Да. Это очень сильная песня и хорошие исполнители.
<kris.tel.001>: SAHLENE. WHO WILL WIN ON SATURDAY???
<@sahlene_et>: Me I hope : ) But no guarantees
<@sahlene_et>: But hey dont kill me if I dont win. Rember that I represent YOU, Eesti!! You gotta support me because Im proud of us.
<kris.tel.001>: BUT ARE YOU NERVOUS TOO???
<@sahlene_et>: A little nervous, but that gives me a good adrenaline rush on stage
<kris.tel.001>: Sahlene who is your biggest competitor???
<@sahlene_et>: Perhaps germany and Sweden
<xrobert6>: SAHLENE;DO you think that Afro-Dite have any chance to win?
<@sahlene_et>: Yeas. Its a strong song and good performers

Karolina (Macedonia) press-conference

photo from Eurovision Madrid all rights reserved

Каролина,  исполнительница македонской песни,   говорит что она счастлива принять участие   в Евровидении 2002 и что она всегда мечтала   об участии в конкурсе.
"Я немного нервничала перед первой репетицией", она сказала, но добавила, что сейчас она более уверена в себе.
Македония- одна из немногих стран,   исполняющих песню на родном языке. Владимир Кристевски, автор песни, говорит что это песня о Македонии и тяжелой истории борьбы за независимость. Он добавил, что песня символизирует надежду и заканчивается фразой "Все зависит от нас".
Каролина объяснила свое огромное желание петь тем, что Македония- маленькая страна и такие соревнования, представляют собой огромную возможность представить себя всему миру.

Каролина: "Каждая страна должна петь на родном языке, поскольку цель Евровидения, рассказать об отличительных особенностях каждой страны широкой публике". Каролина не смогла предсказать реакцию публики на ее песню, но чувствует, что она будет положительной.

Karolina, the singer of the Macedonian song, says that she is happy to participate at ESC2002 and that she has always dreamed about performing in the contest. “I was a bit nervous before the first rehearsal,” she says, but adds that now that it is over she feels much more confident.  
Macedonia is one of the few countries this year that have dared to enter the contest with a song in their own language. Vladimir Krstevski, lyricist, says that the song “Od nas zavisi” (It Depends On Us) is about Macedonia and the harsh history of fighting that Macedonia has had. He also adds that the song symbolizes hope and finally concludes by saying, “It all depends on us”.  
Karolina explains this extreme passion for music and singing with the fact that Macedonia is a small country and thus, such competitions represent huge possibilities for introducing yourself in an international arena.

Karolina: “Every country should sing in their own language, because the aim of Eurovision is indeed to bring the special characteristics of every country to the wider public.“ The singer couldn’t predict the audience’s reaction at the final concert, but she was feeling very positive in that respect

Sarit Hadad (Israel) press-conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for  www.esctoday.com

"Мы верим в то,что привезли прекрасную песню", сказал глава делегации. Они очень уверены в себе и считают Сарит лучшей певицей Израиля.
"Зажжем свечу" сильно отличается от "Дивы", которая была написана теми же авторами. Композитор Звика Пик говорит, что в этот раз он хотел написать спокойную песню. "Я думаю, что это правильные слова для сегодняшнего дня". Йоав Джинай, поэт, добавляет, что свечи это отражение наших душ и символ мира. "Я надеюсь, что я смогу построить мост между всеми народами мира своей песней", сказала Сарит,   комментируя вопрос о связи между музыкой и политикой на ближнем востоке.
В этом году национальный отбор был закрытым. Это объясняется тем, что была возможность отобрать лучшего исполнителя  и лучшую песню для конкурса. "Евровидение очень важно для нас и мы любим этот конкурс". Евровидение имеет самый большой рейтинг среди тв-шоу в Израиле
“We believe we brought a wonderful song,” says Izchak Sonnenschein, Head of Delegation. They are confident and think of their performer, Sarit Hadad, as the top singer in Israel today.  
“Light a Candle” differs a lot from the song “Diva”, which was written by the same team and which won the contest in 1998. Composer Svika Pick says that he wanted to write a quiet song this time. “I think these are the right words to say in these days,” he admits. Yoav Ginai, lyricist of the song, adds that candles are the reflection of our souls and the symbols of peace.
"I hope I could build a bridge between all the nations in the world with my music," admitted Sarit, when commenting on the question about the connections between music and politics in the Mid-East.
This year Israel had a closed national selection for ESC. Izchak explains that this created the possibility to choose the best singer and the best song for this contest. “ESC is very important for us and we love this contest,” he adds. ESC is the highest rating TV show in Israel.

Francine Jordi (Switzerland) press-conference

photo from Eurovision Madrid all rights reserved

Глава швейцарской делегации Тони Уотчер рассказал, что так как Швейцария не очень успешно выступала в последние годы, они почувствовали, что нужно что-то сделать, и решили что именно Франсин подходит для увеличения шансов.
У Франсин есть 3 версии ее песни, и она   признала что провела несколько бессонных ночей, пытаясь выбрать на каком языке исполнить ее- на английском, как многие конкурсанты, на немецком, языке тех стран, где она популярна (Швейцария, Австрия, Германия), или на французском, который она любит. Она выбрала последний: "Я хочу стать ближе к людям французской части Швейцарии, где я учусь, поскольку там пока никто не знает моего имени". Обычный стиль Франсин- шлягер, но она верит, что фаны не имеют ничего против того,   чтобы она участвовала в конкурсе для  поп-песен. "Они хотят видеть меня, слушать мою музыку- и им нет разницы в каком конкурсе я участвую"
Франсин сама написала свою песню, после того как она стала учится композиторству. "Я хотела сочинять. Я была полна вдохновения",  она говорит. "Для меня никогда не было вопросом, смогу ли я спеть ее здесь, это просто не приходило мне в голову". Хотя она сама понемногу писала песню, приглашение принять участие в финале было очень неожиданным и решение пришлось принять за две недели.
Когда Франсин спросили, помнит ли она победу   Селин Дион в 1988 году, она признала, что смотрела шоу как обычно, но ей совсем не понравилось платье Селин. О ее собственном платье, Вольфганг Моузер, переводчик, который сидел рядом с Франсин, сказал, что оно "очень сексуальное и прозрачное"
Head of Swiss Delegation Toni Wachter confessed that while Switzerland had not be very successful at Eurovision for the last few years, they felt they have to do something, and when they thought of Francine Jordi, they were sure she would be the right person to improve their chances. 
Francine Jordi has three versions of her self-penned song “In the Garden of My Soul”, and confesses she had some sleepless night trying to figure out which language to perform in – English, as many contestants do; German, the language of the countries she is famous in (German Switzerland, Austria and Germany); or French, a language she loves. She chose the latter: “I wanted to approach the people in the French part of Switzerland where I study, because no one there knows my name.“ Francine’s usual style is schlager, but she believes her fans will not mind her entering a contest which mostly includes pop. “They want to see me, listen to my music – it doesn’t matter to them which contest I enter,“ she said certainly. 
Francine wrote her song after she had started composition studies. “I wanted to compose. I was full of inspiration,“ she said. “For me it was never a question that I could sing it here, it never came to me.“ Though she wrote the song little by little, by herself, the invitation to enter the national final came suddenly and a decision had to be made in only two weeks. 
When asked whether Francine remembered 1988 when Celine Dion won for Switzerland, she confessed that she had watched the show as always, but didn’t like Celine’s dress at all. About her own dress, Wolfgang Moser, the translator, sitting beside Francine, said that it is “very sexy and transparent.“

Afro-dite (Sweden) press-conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for   www.esctoday.com

В этом году шведы имеют двух представителей на Евровидении, как сказал Кристер Бьоркман, менеджер группы. Самая сильная сторона их выступления это шоу на сцене, которым они удивят публику.

На вопрос, кого они видят победителями, кроме себя, Пилар  ответила:"Эта мысль даже не приходила  к нам в головы". Глава делегации Питер Ларссон ясно дал понять, что шведы приехали побеждать.  Если не Афро-дайт, то их фаворитом  будет Салин, которая является их подругой.

This year the Swedes have two possibilities at Eurovision as Christer Borkman, the Manager of the Swedish band “Afro-dite” claimed. The strongest side of their performance is the stage show with which they surprise the audience.
 
To the question of who they might see as winners besides themselves Pilar answered: “This thought hasn’t even crossed our minds.” The delegation leader Peter Larsson expressed clearly that the Swedes have come here to win. But if “Afro-dite” does not win then their favourite is Sahlene who is also their friend.
Чат с Македонией был запланирован, но  не состоялся. Не забудьте сделать закладку. Скоро новые обновления. Сhat with FYROM was cancelled. Update will be in mid-day, so bookmark this page if you're interested.
Free Web Hosting